Nederland, The Netherlands, Holland, Pays-Bas, Holanda, Den Haag, Le Hage, La Haya, Kerkasiel in de Bethelkerk, Asilo Religioso en la Iglesia Bethel de La Haya, Church Asil in Holland, lunes 24 diciembre 2018, oficios religiosos en La Haya para proteger la vida de la familia Tamrazyan, Thomas Schwenckestraat 30, 2563 BZ, Den Haag, En una iglesia de Den Haag, los catolicos holandeses se reunen a rezar por catolicos extranjeros, Dans une église de La Haye, des catholiques néerlandais se réunissent pour prier pour les catholiques étrangers, In a church in The Hage, Dutch Catholics gather to pray for foreign Catholics, rezando por la vida, praying for life,prier pour la vie, NADA TE TURBE,
-----------------
No me llames extranjero
(Rafael Amor){Argentina}
No me llames extranjero porque haya nacido lejos,
o porque tenga otro nombre la tierra de donde vengo.
No me llames extranjero porque fue distinto el seno
o porque acunó mi infancia otro idioma de los cuentos.
No me llames extranjero si en el amor de una madre
tuvimos la misma luz en el canto y en el beso
con que nos sueñan iguales las madres contra su pecho.
No me llames extranjero, ni pienses de dónde vengo,
mejor saber dónde vamos, adónde nos lleva el tiempo.
No me llames extranjero porque tu pan y tu fuego
calmen mi hambre y mi frío, y me cobije tu techo.
No me llames extranjero, tu trigo es como mi trigo,
tu mano como la mía, tu fuego como mi fuego,
y el hambre no avisa nunca, vive cambiando de dueño.
Y me llamas extranjero porque me trajo un camino,
porque nací en otro pueblo, porque conozco otros mares,
y un día zarpé de otro puerto,
si siempre quedan iguales en el adiós los pañuelos
y las pupilas borrosas de los que dejamos lejos,
y los amigos que nos nombran y son iguales los rezos
y el amor de la que sueña con el día del regreso.
No, no me llames extranjero, traemos el mismo grito,
el mismo cansancio viejo que viene arrastrando el hombre
desde el fondo de los tiempos, cuando no existían fronteras,
antes que vinieran ellos, los que dividen y matan,
los que roban, los que mienten, los que venden nuestros sueños,
ellos son, ellos son los que inventaron esta palabra: extranjero.
No me llames extranjero, que es una palabra triste,
que es una palabra helada, huele a olvido y a destierro.
No me llames extranjero, mira tu niño y el mío
cómo corren de la mano hasta el final del sendero,
no los llames extranjeros, ellos no saben de idiomas,
de límites, ni banderas, míralos, se van al cielo
por una risa paloma que los reúne en el vuelo.
No me llames extranjero, piensa en tu hermano y el mío,
el cuerpo lleno de balas besando de muerte el suelo,
ellos no eran extranjeros, se conocían de siempre
por la libertad eterna e igual de libres murieron.
No me llames extranjero, mírame bien a los ojos,
mucho más allá del odio, del egoísmo y el miedo,
y verás que soy un hombre, no puedo ser extranjero.
DO NOT CALL ME A FOREIGNER
Do not call me a foreigner ,
because I have been born far,
or because of the Land from where I come
has another name
Do not call me a foreigner ,
because the lap was different
or because it was different the story language
that rocked my childhood
Do not call me a foreigner ,
if in the love of a mother,
we had the same light
in the song and the kiss,
whereupon they dream to us equal
the mothers against their chests.
Do not call me a foreigner ,
nor you think from where I come,
better to know where we go,
to where the time wants to lead us.
Do not call me a foreigner
because your bread and your fire,
calm my hunger and my cold,
and your sky cover me.
Do not call me a foreigner,
your wheat is like my wheat,
your hand is like mine,
your fire is like my fire
and the hunger never warns,
it lives changing of owner.
Do not call me a foreigner
because it brought me a path,
because I was born in another town,
because I know other seas
and one day I weighed anchor of another port,
if always are equal :
in a good bye the handkerchiefs
and the blurred pupils
of those we left far.
The friends who remember us
and the prayers are equal
and the love of who dreams
with the returning day.
Do not call me a foreigner,
we bring the same shout,
the same old fatigue
that it comes dragging the man
from the bottom of the times,
when it did not exists borders,
before they came,
those that divide and kill,
those that rob, those that lie
those that sell our dreams,
they are those that invented
this word, foreigner.
Do not call me a foreigner
that is a sad word,
that is a frozen word
it smells of forgetfulness and exile.
Do not call me a foreigner,
Look your child and mine
as they run by their hand
until the end of the footpath.
Do not call them foreigners,
they do not know about languages
nor limits nor flags,
look they go away up to the sky
with a dove laugh
that it reunites them in the flight.
Do not call me a foreigner
think about your brother and mine,
their bodies full of bullets
kissing of death to the ground.
They, they were not foreigners,
they were always known to each other
by the eternal freedom
and they both died equaly free.
Do not call me a foreigner
look at me to the eyes,
behind of the hatred,
of the selfishness and the fear,
and you will see that I am a man,
I cannot be foreigner.
Do not call me a foreigner.
------------------------------------------------
Sólo le pido a dios
(León Gieco)
Sólo le pido a dios
Que el dolor no me sea indiferente
Que la reseca muerte no me encuentre
Vacía y sola sin haber hecho lo suficiente
Sólo le pido a dios
Que lo injusto no me sea indiferente
Que no me abofeteen la otra mejilla
Después de que una garra me arañó la suerte
Sólo le pido a dios
Que la guerra no me sea indiferente
Es un monstruo grande y pisa fuerte
Toda la pobre inocencia de la gente
Sólo le pido a dios
Que el engaño no me sea indiferente
Si un traidor puede más que unos cuantos
Esos cuantos no lo olviden fácilmente
Sólo le pido a dios
Que el futuro no me sea indiferente
Desahuciado esta el que tiene que marchar
A vivir una cultura diferente
Sólo le pido a dios
Que la guerra no me sea indiferente
Es un monstruo grande y pisa fuerte
Toda la pobre inocencia de la gente
------------------------------------------------------------------------
I only ask of God
That i am not indifferent to the pain,
That the dry death won’t find me
Empty and alone, without having done the sufficient.
I only ask of God
That i won’t be indifferent to the injustice
That they won’t slap my other cheek,
After a claw (or talon) has scratched this destiny (luck) of mine.
I only ask of God
That i am not indifferent to the battle,
It’s a big monster and it walks hardly on
All the poor innocence of people.
I only ask of God
That i am not indifferent to deceit,
If a traitor can do more than a bunch of people,
Then let not those people forget him easily.
I only ask of God
That i am not indifferent to the future,
Hopeless is he who has to go away
To live a different culture.
I only ask of God
That i am not indifferent to the battle,
It’s a big monster and it walks hardly on
All the poor innocence of people.
--Leon Giecco
--Argentina