The full-size 10335x2480
Le Musée de la marine est situé à Athènes, en Grèce, qui présente l'histoire et la culture maritimes du pays. Le musée expose des maquettes de navires, des objets liés à la navigation, des cartes marines, des peintures et des photographies. Le musée retrace l'évolution de la marine grecque depuis l'Antiquité jusqu'à nos jours, en mettant en évidence son rôle dans les guerres, le commerce et l'exploration. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi, de 9h à 17h. Le prix d'entrée est de 5 euros pour les adultes et de 3 euros pour les étudiants et les seniors.
The Ship Museum is a museum located in Athens, Greece, that showcases the maritime history and culture of the country. The museum displays models of ships, objects related to navigation, sea charts, paintings and photographs. The museum traces the evolution of the Greek navy from ancient times to the present day, highlighting its role in wars, trade and exploration. The museum is open every day except Monday, from 9am to 5pm. The entrance fee is 5 euros for adults and 3 euros for students and seniors.
Le torpilleur Velos est un navire de guerre qui a servi dans la marine grecque de 1935 à 1991. Il est aujourd'hui transformé en musée flottant, amarré au port du Pirée à Athènes. Il témoigne de l'histoire de la Grèce au XXe siècle, notamment de la résistance au régime des colonels dans les années 1970. Le musée présente des objets, des documents et des photos relatifs à la vie à bord du navire, ainsi qu'à son rôle dans les conflits et les événements politiques.
The torpedo boat Velos is a warship that served in the Greek navy from 1935 to 1991. It is now converted into a floating museum, moored at the port of Piraeus in Athens. It bears witness to the history of Greece in the 20th century, especially the resistance to the regime of the colonels in the 1970s. The museum displays objects, documents and photos related to life on board the ship, as well as its role in conflicts and political events.
L'Olympias est une réplique d'une trirème athénienne, un type de navire de guerre à trois rangs de rames utilisé par les anciens Grecs. Elle a été construite en 1985-1987 par une équipe internationale de chercheurs et d'artisans, sous la direction de l'historien naval John Coates. Elle a été mise à l'eau en 1988 et a effectué plusieurs essais de navigation depuis lors. L'Olympias est exposée au musée naval de Trocadero, à Athènes, où elle sert à la fois d'attraction touristique et d'objet d'étude scientifique.
Olympias is a replica of an Athenian trireme, a type of warship with three rows of oars used by the ancient Greeks. It was built in 1985-1987 by an international team of researchers and craftsmen, under the direction of naval historian John Coates. It was launched in 1988 and has performed several sailing trials since then. Olympias is displayed at the naval museum of Trocadero, in Athens, where it serves both as a tourist attraction and a scientific study object.
Le voilier Eugenios Eugenidis est un navire-musée situé à Athènes, en Grèce. Il a été construit en 1956 en Allemagne et a servi de navire-école pour la marine marchande grecque jusqu'en 1993. Il porte le nom d'un armateur et philanthrope grec qui a financé sa construction. Le voilier est exposé au port du Pirée depuis 1994 et présente l'histoire de la navigation à voile en Grèce et dans le monde. Il dispose de 25 cabines, d'une bibliothèque, d'un salon, d'une salle à manger et d'un pont supérieur. Le voilier Eugenios Eugenidis est un témoignage du patrimoine maritime grec et un lieu de culture et d'éducation.
The sailing ship Eugenios Eugenidis is a museum ship located in Athens, Greece. It was built in 1956 in Germany and served as a training ship for the Greek merchant navy until 1993. It is named after a Greek shipowner and philanthropist who funded its construction. The sailing ship is displayed at the port of Piraeus since 1994 and presents the history of sailing navigation in Greece and in the world. It has 25 cabins, a library, a lounge, a dining room and an upper deck. The sailing ship Eugenios Eugenidis is a testimony of the Greek maritime heritage and a place of culture and education.
Le Thalis O. Milissios est un navire-musée situé à Athènes, en Grèce. Il a été construit en 1908 à Glasgow, en Écosse, et il a servi comme cargo, navire-hôpital et navire-école. Il a été acquis par la Fondation Thalis O. Milissios en 1994 et il a été restauré et transformé en musée maritime. Le navire présente l'histoire de la marine marchande grecque et de la navigation à voile, ainsi que des objets et des documents relatifs à la vie à bord.
Thalis O. Milissios is a ship museum located in Athens, Greece. It was built in 1908 in Glasgow, Scotland, and it served as a cargo ship, a hospital ship and a training ship. It was acquired by the Thalis O. Milissios Foundation in 1994 and it was restored and converted into a maritime museum. The ship displays the history of the Greek merchant navy and sailing navigation, as well as objects and documents related to life on board.
Georgios Averof est un navire de guerre historique qui a servi dans la marine grecque pendant les guerres balkaniques et les deux guerres mondiales. Il a été construit en Italie en 1910 et il est le seul cuirassé de type pré-Dreadnought encore en existence. Il est aujourd'hui un musée flottant ancré au port de Faliro, près d'Athènes. Il porte le nom du bienfaiteur grec Georgios Averof, qui a financé une grande partie de son coût.
Georgios Averof is a historic warship that served in the Greek navy during the Balkan wars and the two world wars. It was built in Italy in 1910 and it is the only pre-Dreadnought type battleship still in existence. It is now a floating museum anchored at the port of Faliro, near Athens. It bears the name of the Greek benefactor Georgios Averof, who funded a large part of its cost.